Cat’s Eye 08 (2025) Cat’s♥Eye (ONA 2025)キャッツ❤︎アイ Episode 08
Spoiler Abstract/Synopsis:
Rui will get a briefing from the previous man that apparently works for them. At Cat’s Eye, a drunk Toshio reveals up. He’s getting a demotion due to the Cat’s Eye thieves. As such, they notify Toshio’s station that they will steal the Tear Woman portray from a rich, linked man named SEGUCHI Hiroyuki. Toshio and Mitsuko head to the person’s mansion. Nevertheless, upon listening to the portray’s identify, he denies having it and throws them out.
On the day of the heist, Cat’s Eye break into the mansion as quickly as Toshio positions himself outdoors. He’s quickly joined by Mitsuko, who reveals that the Tear Woman portray was misplaced after a gallery fireplace years earlier. In the meantime, Cat’s Eye break into Seguchi’s vault, however a burly man catches them. Rui has to taser him whereas Hitomi finds a pixelated portray hiding a hidden door.

The ladies steal the portray whereas setting off a number of of Ai’s new smoke grenades. The smoke and fireplace alarm give Toshio and Mitsuko an excuse to enter, irritating Seguchi. They uncover he has stolen work and arrest him. Later, Toshio is with a Miyake-san after they run into the sisters. Toshio offers them the excellent news. When Miyake-san learns the names of the sisters, he begins dropping by Cat’s Eye cafe each day.

Hitomi goes to scope out Miyake-san’s gallery, however finds nothing. He confronts her, dropping bait details about a self-portrait of the sister’s father, Michael Heinz. The ladies take the bait and discover no obstacles to the portray. Miyake reveals himself to be Moriya, a gallery proprietor affiliate of their father. He tells them about an evil syndicate that went after their father. Seguchi was a part of it, and he instantly will get launched from jail as his stolen work “disappear”.

Ideas/Evaluation:
When it comes to the story of Cat’s Eye 08, there are many adjustments to the order of occasions and such. For these , the story got here from chapters 10, 13, 12, a little bit of 14, then a little bit of 12 once more. Nevertheless, I can respect that outdoors of the sisters leaping off a second flooring rail with out subject, the woman boss parts have been decreased from the supply manga.

To be honest although, the anime adaptation did attempt to make the women “bosses” after they fought the massive, burly man. So as an alternative of bashing him within the head with a wine bottle (and failing to knock him out), Hitomi does her flying kick to no success. However I do just like the anime utilizing a taser to knock out the person somewhat than the cliched chandelier falling on his head.

Nonetheless, there are adjustments that puzzle me. For instance, when Miyake-san catches Hitomi in his privately owned gallery, he takes her on a tour as he talks together with her within the manga. As such, they mix in with the opposite patrons. The anime has him catch Hitomi after she leaves the place, then they chat.

After Miyake reveals himself to be Moriya, they do have a short chat within the hidden room, as depicted within the anime. However, the stuff in regards to the syndicate he doesn’t reveal then. As an alternative, he involves their place, full with proof in regards to the syndicate to present the sisters a full briefing. To me, that makes extra sense than what they did within the anime. I suppose the writers modified issues so they might finish the episode with syndicate member Seguchi getting launched. DRAMA!

However in any other case, I suppose I’m effective with the story as introduced.
Localization Sucks! Dubtitles suck worse!
The subtitles are insanely dangerous in Cat’s Eye 08, and that’s saying one thing. After some pointless debating with localizers on-line, I can inform you these individuals hate the viewers. These are wannabe writers with delusions of grandeur who fancy themselves superior writers to the Japanese authors. As such, these localizers really feel it’s their JOB to enhance issues and alter it as they see match.

The “localizer” on this episode actually went above and past the conventional butcher job within the subtitles. Actually, one second saved standing out to me. Within the Japanese, Hitomi tells the drunk Toshio “O-sake, kusai.” The subtitles mentioned, “Oh, I can scent the chuhai.” That appeared insanely misplaced for normal localization. As I used to be penning this, I had a thought. “Kusai rhymes with chuhai.” Additionally, that is Disney, and there was a purpose I finished reviewing Disney DVDs again within the day.

I modified the audio to English and my worst nightmare for anime subtitles was confirmed. These weren’t subtitles within the regular sense. These have been dubtitles. DUBTITLES! I ought to have remembered that when Disney licensed anime, the subtitle tracks have been all the time dubtitles somewhat than correct subtitles primarily based on the Japanese script.

No surprise the localizer went thus far off beam. Dubs prioritize making Japanese lip actions match English phrases. As such, dub scripts will typically go to silly lengths to match the mouth actions even when what is alleged has no relevance to the Japanese script. Oh, I hate Disney!

Last Ideas and Conclusion
Dubtitles make Cat’s Eye 08 nigh unwatchable when utilizing the Japanese audio. If you may get previous the cringe of these terrible issues (which is why I don’t perceive why people like dubs a lot), the story variations makes quite a lot of adjustments, however some are literally okay.

You may skip to the tip and depart a response. Pinging is presently not allowed.


