Lupin the third: Half II 15Lupin III Half 2 15ルパン三世 – 新シリーズ Ep. 15Lupin Sansei Shin SeriesLupin III New Collection
SPOILER Abstract/Synopsis
Graf (Depend) Gabriel dispatches his hunchback butler to ship a letter, difficult Lupin to steal the Dracula’s Tear gem. The caveat being that the theft has to happen on Gabriel’s airship, the Hendenburg. Additional, Gabriel has invited Sherlock Holmes III, American non-public investigator Philip Archer, Japanese detective KINDANI Kosuke, and Inspector Zenigata. Lupin has till midnight of the inaugural journey of the airship to steam the gem.
After everyone seems to be on board and briefed by Gabriel, everybody waits impatiently for midnight. Holmes performs his violin to cross the time. Simply earlier than midnight, a bunch of scorching air balloons rise to fulfill the airship, bearing Lupin’s title. Nonetheless, they’re a distraction and after midnight, the lights exit. When they’re turned again on, Gabriel is outwardly useless and his butler lacking.
They quickly uncover the Gabriel physique is faux. The actual Gabriel rotates again into the room from the ground. He performs a video, revealing that the detectives are Lupin, Jigen, and Goemon. Zenigata needs to arrest them, however Lupin factors out that the butler is lacking. Certainly, it was Fujiko in disguise who has Dracula’s Tear.
Gabriel escapes the airship and traps Lupin and firm with Zenigata on a visit to Greenland. Lupin can’t achieve management of the ship, so that they free the captive detectives. When the airship lands, the FBI arrest the detectives, believing them to be Lupin’s gang in disguise. Nonetheless, Zenigata breaks free, revealing that the FBI brokers have been Lupin’s gang in disguise, escorting the actual detectives.
Ideas/Evaluate
I actually haven’t complained about Amazon’s subtitles (no clue who initially did them). Nonetheless, for Lupin the third: Half II 15, the translator/adapter determined that the German character “Gabriel-hakushaku” needs to be known as “Earl Gabriel”. For a begin, the title “Earl” isn’t a part of the German the Aristocracy. That’s strictly British. Second, if the translator have been attempting to be culturally correct, they might have known as him “Graf Gabriel”. In any other case, he ought to have been known as “Depend Gabriel.”
That stated, what a dumb episode. Good grief, this was nothing greater than an excuse to attempt to elicit laughs from the precise Hindenburg incident, the film Homicide by Dying, Sherlock Holmes, and fictional Japanese detective, KINDANI Kosuke. Nonetheless, none of it was humorous to me.
Regardless, the entire premise of the episode was dumb and the occasions, pretty predictable. I say “pretty” ’trigger I believed Lupin can be the hunchback butler, not Fujiko.
Lastly, we’ve one other “Dracula” gem. Technically, the Dracula’s Tear is the primary because the third sequence had the Dracula’s Coronary heart.
Closing Ideas and Conclusion
Ultimately, I discovered Lupin the third: Half II 15 to be kinda tedious and dumb. Superb that in Japan, this episode was thought extremely sufficient to encourage Lupin the Third Half 5, Episode 17. Go determine.
You may skip to the top and go away a response. Pinging is presently not allowed.